










|
 |
 |

The
Old Income Tax: Income Tax Law
Article 1
Persons Subject to Tax
The Income Tax Law imposes income tax on total personal income of non-Saudi
nationals on their income derived from capital investment.
The Income Tax Law also imposes corporate income tax on non-Saudi corporations
that exercise business in the Kingdom of Saudi Arabia ( the Kingdom ) alone
or inside and outside the Kingdom at the same time.
The Income Tax Law also imposes tax on profits distributed to non-Saudi
nationals from profits of capital companies that are jointly incorporated
by Saudis and non-Saudis.
Saudi individuals, and Saudi companies whose partners and shareholders are
all Saudi are not subject to tax.
Article 2
Personal Income
For the purpose of this Law, the term “personal income” means
all income earned by an individual to include salaries, wages, fees and
rewards for work or services an individual performed in the Kingdom for
another individual, company, or organization. The personal income also includes
payments received by non-Saudi employees or contractors working for the
Saudi government .
The personal income also includes any in kind reimbursements to individuals
reasonably estimated in lieu of wages, salaries, fees or rewards in return
for work or services. The personal income also includes deductions from
salaries, wages, fees or rewards to pay back debts to employers.
For the purpose of this Law, the term “Inside the Kingdom” means
the Kingdom’s land, territorial water and its air space and its rights
in the two neutral zones between the Kingdom and either Iraq or Kuwait.
Article 3
Income from Capital Investment
For the purpose of this Law, the term “Income from Capital Investment”
means any net income or profit realized by an individual as a result of
a transaction in which movable or immovable capital is used to purchase
and sell goods, of any type or description, produce of land, or to exchange
money, lease or rent movable or immovable property including animals, transport
vehicles, ships, other transport means, and any machinery and equipment.
Profits realized by partners in a personal company is considered income
from capital investment.
Necessary tools owned and used by a professional, tradesman or craftsman
to perform profession or trade is not considered capital.
Article 4
Gross receipts from all transactions during the year are considered net
income or profits from capital investment. Gross receipts include all cash
amounts received and any properties or chattels acquired without payment
of money. Gross receipts will be reduced by cost of goods sold, and reasonable
administration cost and depreciation. Personal expenses of a taxpayer are
not an allowed deduction against gross receipts.
Net profits or income from capital investment is 15 percent of gross receipts
unless the taxpayer proves otherwise to the competent authority by complete
documents and accurate records.
Article 5
Tax – Exempted Threshold
The tax-exempted threshold from personal income or from income from capital
investment realized by an individual is the first SR 6,000.
To be entitled to the full tax-exempted threshold, the taxpayer must reside
in the Kingdom for a complete year or must be deemed to be resident in the
Kingdom for a year. Shorter periods of residence shall be granted a tax-exemption
amount in proportion with the length of residence.
Article 6
Tax Rates
Tax rates applied to total personal income, net income and profits from
capital investment in excess of the first SR 6,000 shall be as follows:
- Five percent of the first SR 10,000 in excess of the exempted threshold,
i.e. SR6,000.
- Ten percent of the next SR 20,000.
- Twenty percent of the next SR. 30,000.
- Thirty percent of any amounts above that.
Income subject to tax will not include any income realized by an individual
from investment in a company whose income has already been subject to corporate
income tax under this Law.
Article 7
Collection of taxes on personal Income and the Employers’ obligations
An employer with one employee or more who are subject to personal income
tax is required to withhold the tax amount on the employee/s and to pay
the withheld amount to the authority assigned by the Ministry of Finance
on or before the fifteenth day of the month following the month on which
the amount was withheld. The employer shall also record this in the prescribed
form under the supervision of the official assigned by the Ministry of Finance.
If the employer fails to make correct and timely payment of the withheld
amount, the employer becomes obligated to pay the amount and the Ministry
of Finance may collect it from the employer in the manner it deems appropriate.
The employer shall inform its employees of the amount withheld from their
wages and salaries and shall record these amounts in the prescribed form.
Companies registered under the Company Registration Act issued in Royal
Decree 144 shall withhold payable tax on their employees’ wages and
salaries. They may make payment of withheld amounts once every three months,
on or before the fifteenth day of the month following the period on which
the amounts withheld.
The employer who fails to make timely payment of tax payable on its employees
will be subject to a delay penalty of 10 percent of the payable amount if
the delay is up to five days of the legally prescribed date, and if the
delay exceeds fifteen days the penalty will be 25 percent of payable tax.
Article 8
Collection of tax on income of professionals, tradesmen,
And on income from capital investment
Professionals and tradesmen are required to declare to the Department of
Zakat and Income Tax their gross income subject to tax from profession,
trade and capital investment, and to make payment of tax payable during
the 15 days following their completion of one year in the Kingdom. A taxpayer
who fails to file the mentioned declaration and to make payment of the payable
tax in a timely manner will be subject to a delay penalty of 10 percent
of payable tax, and if the delay exceeds 15 days the penalty will be 25
percent of payable tax.
Article 9
Professionals, tradesmen or capital investors who may be at the same time
employed by other individuals, companies, governmental or non-governmental
agencies are required to include in the above-mentioned declaration wages,
salaries, rewards or fees received from such an employment and the amount
of tax withheld by the employer.
Article 10
Profits subject to Corporate Tax
For the purpose of this Law, “Corporate profits” means the following:
1. Net profit realized by non-Saudi capital companies exercising business
inside the Kingdom or inside and outside the Kingdom at the same time.
2. Total shares of non-Saudi partners in net profit of non Saudi Capital
companies.
3. Total shares of non-Saudi partners in net profits of partnerships.
Article 11
Tax Rates on Corporate Profits
Tax Rates on Corporate Profits are as follows:
Profit Brackets ( in Saudi Riyal) Rates
Up to 100,000 25 percent
100,001 – 500,000 35 percent
500,001 – 1,000,000 40 percent
Above one million 45 percent
Corporate profits that have been subject to tax under this Law shall not
be taxed again.
Article 12
Net profits of companies subject to tax are all gross receipts minus deductions
as defined and allowed by this Law.
Article 13
Gross Receipts
Gross receipts subject to tax under this Law are as follows:
All receipts, profits and gains of any type and in any form of payment resulting
from all types of industry and commerce, or from purchase, sale or any financial
or commercial transactions.
This also includes receipts, profits and gains resulting from transactions
and investments in oil, other minerals and movable or immovable properties.
It also includes all receipts from commissions, dividends, securities and
guarantees, and any profit or gain resulting from commercial transaction
undertaken for profit, and gain from any source of wealth.
Gross receipts of a company incorporated outside the Kingdom that exercises
business both inside and outside the Kingdom at the same time are all local
receipts received from any source within the Kingdom. Gross receipts also
include the portion of income received and resulting from operation both
inside and outside the Kingdom and attributable to local sources. For the
purpose of this law, the term “The Kingdom of Saudi Arabia”
implies the Kingdom’s rights in the two neutral zones between the
Kingdom and either Iraq or Kuwait.
Article 14
Allowed Deductions
Allowed deductions under this Law are as follows:
1. All ordinary and necessary expenses required by a trade or outfit and
incurred during the year inclusive of reasonable amount for employees salaries
or any rewards incurred in return for personal services.
2. Business travel expenses.
3. Rental amounts of business properties.
4. Any loss incurred by the business and not recovered by other means.
5. Reasonable amount for depreciation of business assets.
Article 15
Information (Data)
Companies subject to this Law are required to file a declaration on the
official form and to make payment of the amount shown thereon to the official
designated for that purpose by the Ministry of Finance.
The required declaration should be filed and the shown amount should be
paid on or before the fifteenth day of the 3rd month following the end of
the year, which the declaration represents.
Failure to make timely filing and payment results in imposition of a delay
penalty. There is a five-day grace period after the legally prescribed period.
A delay not to exceed 10 days after the grace period is subject to a10 percent
delay penalty. A delay further than that is subject to a 25 percent delay
penalty.
Article 16
Income Rules
The taxpayer is required to account for all general receipts received and
deductions (except for depreciation and losses) of a given year in the same
year. When the taxpayer proves correctness of records and that they truly
reflect general receipts and deductions, he may file a declaration based
on these records. A declaration based on accounts of any tax year that is
certified by an internationally recognized chartered accountant is considered
to be correct.
A taxpayer who keeps clear accounting records and has a financial year other
than a calendar year may request from the Ministry of Finance permission
to file on the base of its year. In this case, the taxpayer shall file and
make payment on or before the fifteenth day of the third month following
the taxpayer’s financial year. Delay provisions as mentioned in article
15 shall apply.
Article 17
Tax Exemption
This Law exempts from tax the following:
a.
b.
c.
d. Foreign ambassadors, ministers and other political representatives,
consuls, and consular representatives, administrative staff of foreign
missions assigned by their governments and residents of the missions’
countries on conditions of equivalent reciprocity.
e.
f.
h. Contributions and subsidies paid to government, philanthropic and social
organization recognized by the Saudi Arabian government.
Article 18
a. The Minister of Finance shall implement the Income Tax Law and for
that purpose a Tax Department shall be established at the Ministry of
Finance.
b. To facilitate implementation of this Law, the Kingdom will be administratively
divided into up to six regions as deemed by the Minister of Finance. The
Minister will assign a manager for each region where that manager will
be stationed in an office with which residents of that region file their
data and make payment accordingly. The manager will receive payments and
make monthly remittance to the Ministry of Finance.
c. There shall be a three-man Committee in each region whose members are
qualified and experienced to audit filed data and to assess any additional
amounts. The Committee will have the authority to ask the taxpayer to
report to it in person or representative, and to ask the taxpayer or representative
to bring books and records for audit; these books and records will be
returned to the taxpayer upon request once the audit is through.
d. The Committee has the authority if it finds underpayment of tax or
unreported tax to collect the additional tax and a delay penalty of 25
percent from the taxpayer’s property in accordance with the region
manager’s instructions.
e. The region manager will attach with the monthly remittance of collected
tax a list of taxpayers who paid the remitted tax and the amount paid
by each.
f. Companies incorporated outside the Kingdom and exercise business inside
and outside the Kingdom are required to file their data with the Tax Department
in Jeddah. The Department’s Director will assign a three-man Committee
consisting of members who are qualified and experienced to audit filed
data. The companies may authorize any of their staff to represent them
in front of the Committee if so requested. The companies could prove that
tax paid is correct; and the Committee has the authority to audit the
accounts at times it sees appropriate, however, it could not keep the
taxpayer’s records so long that it may hinder its business.
g. The Committee has no authority to assess additional tax on companies
unless approved by the Minister or who ever acts on his behalf.
Article 19
The Minister of Finance is granted sufficient authorities to take all
necessary measures to implement this Law and all taxes stipulated under
it. This will include, but not be limited to, hiring and training necessary
staff, issuance of necessary official forms, instructions and orders,
giving notices to taxpayers for payment of taxes and other related matters,
and requiring individuals and companies to keep necessary records to facilitate
collection of taxes.
Article 20
The tax stipulated under this Law will be effective starting 1//1370 H,
corresponding to 13/1/1950.
   
|
 |